Cultural Equity Initiatives (CEI) Grant Review Panel I (Day 1)
Applicants are welcome to sit in on the deliberation of their own or any proposal. Members of the public, including applicants, who attend this meeting are not permitted to speak, their attendance will not be recorded, and their presence will have no impact on the review or scoring of applications. SFAC offers this opportunity to help applicants improve upon their own proposals and learn from the panel as they discuss the various strengths and areas of improvement of grant application submissions.
Benefits of attending the review panels:
- Get feedback on the strengths and weaknesses of your application, including project design/narrative, project budget, work sample(s), etc.
- Opportunity to have your work reviewed by experienced artists, administrators, and peers in the field
- Get an overview of the applicant pool
- Gain insights into broader trends and field issues
The time frame in which your application will be reviewed is listed below. Scheduled times provided are approximate and subject to change. We try to keep as close to the schedule as possible, but may run early or over time.
|10:00 a.m. – 11 a.m.||1 African Arts Academy|
|2 Arenas Dance Company|
|3 Art of the Matter Performance Foundation/Deborah Slater Dance Theater|
|11:10 a.m. – 12:10 p.m.||5 Bay Area Jazz Mobile|
|6 Bernal Heights Outdoor Cinema|
|7 Chinese Cultural Productions|
|8 Clarion Alley Mural Project|
|1 p.m. – 2 p.m.||9 Clarion Performing Arts Center|
|10 Earth Lab SF|
|11 Eye Zen Presents|
|12 Fillmore Jazz Ambassadors|
|2:10 p.m. – 3:10 p.m.||13 GAPA Fund|
|14 Honey Art Studio|
|15 inkboat Inc.|
|16 Lisa Wanzer Projects (aka Lyzette Wanzer Projects)|
|3:25 p.m. – 4:10 p.m.||17 Little Boxes Theater|
|18 Mixed Bag Productions|
|19 Parangal Dance Company|
To attend the meeting as a member of the public, please visit: https://sfgov.webex.com/sfgov/j.php?MTID=m5bc31b520d9e9d4ec2c9bc22025bee91
Meeting Password: CEI2023 (2342023 from phones)
You may also call in during the meeting: 415-655-0001. The access code is: 2489 594 2195For other meeting accessibility needs, please email the Community Investments team at sfac.grants@sfgov,org by Wednesday, February 8, 2023.
Preliminary scores are posted ten business days after the panel date on the SFAC website.: www.sfartscommission.org/our-role-impact/press-room/press-release/2022-2023-grant-review-panel-scores
Funding recommendations are based upon available funds, the score an application received and will be determined by *April 18, 2023 at the Community Investments Committee meeting, These recommendations are then subject to the approval by *May 1, 2023 at the Full Commission meeting.
*Date is subject to change.
ACCESSIBLE MEETING POLICY
Per the Americans with Disabilities Act and the Language Access Ordinance, Chinese, Spanish, and/or American Sign Language interpreters will be available upon request. Additionally, every effort will be made to provide a sound enhancement system, meeting materials in alternative formats, and/or a reader. Minutes may be translated after they have been adopted by the Commission.
根據美 國殘疾人士法案和語言服務條例，中文、西班牙語、和/或美國手語翻譯人員在收到要求後將會提供翻譯服務。另外，我們將盡力提供擴音設備。同時也將會 提供不同格式的會議資料， 和/或者提供閱讀器。此外，翻譯版本的會議記錄可在委員會通過後提供。
POLITICA DE ACCESO A LA REUNIÓN
De acuerdo con la Ley sobre Estadounidenses con Discapacidades (Americans with Disabilities Act) y la Ordenanza de Acceso a Idiomas (Language Access Ordinance) intérpretes de chino, español, y lenguaje de señas estarán disponibles de ser requeridos. En adición, se hará todo el esfuerzo posible para proveer un sistema mejoramiento de sonido, materiales de la reunión en formatos alternativos, y/o proveer un leedor. Las minutas podrán ser traducidas luego de ser aprobadas por la Comisión.
PATAKARAN PARA SA PAG-ACCESS NG MGA MITING
Ayon sa batas ng Americans with Disabilities Act at ng Language Access Ordinance, maaring mag-request ng mga tagapagsalin wika sa salitang Tsino, Espanyol at/o sa may kapansanan pandinig sa American Sign Language. Bukod pa dito, sisikapin gawan ng paraan na makapaglaan ng gamit upang lalong pabutihin ang inyong pakikinig, maibahagi ang mga kaganapan ng miting sa iba’t ibang anyo, at/o isang tagapagbasa. Ang mga kaganapan ng miting ay maaring isalin sa ibang wika matapos ito ay aprobahan ng komisyon.